"kendisine geldiği" ifadesi tarandı:
Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ج ي ا|CYÆجاءهCÆÙHcā'ehukendisine geldiğiit comes to him?1x
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu gelir de comes to him 2:275
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu gelince (Yusuf'a) came to him 12:50
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu yanına gelince he comes to it, 24:39
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu (Musa) ona gelince he came to him 28:25
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu kendisine gelen it has come to him. 29:68
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu kendisine geldiği it comes to him? 39:32
ج ي ا|CYÆ جاءه CÆÙH cā'ehu ona geldi came to him 80:2
ص و ب|ṦWBوأصابهWǼṦÆBHve eSābehuve kendisine geldiğindeand strikes him1x
ص و ب|ṦWB وأصابه WǼṦÆBH ve eSābehu ve kendisine geldiğinde and strikes him 2:266


[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{kokgurupla.php}